「freeeで請求書は作れるのに、海外のクライアント向けに英語の請求書を出そうとすると途端に詰まる」——そんな経験はありませんか。本記事では、freeeに入力済みのデータをそのまま使って、プロフェッショナルな英語・日英バイリンガルの請求書PDFを作成する方法を解説します。

なぜfreee標準機能では英語請求書が難しいのか

freeeは日本国内の会計・請求業務に最適化されており、英語の帳票出力は得意分野ではありません。具体的には次のような壁があります。

  • カスタムテンプレート機能の終了 — 自由レイアウトで英語化する手段だった機能は2025年8月に新規提供が終了しました。
  • 個人プランの制約 — プランによっては帳票の細かなカスタマイズや英語表記に対応していません。
  • 外貨・換算の非対応 — 請求額を円以外で表示したり、為替レートの参考表示を入れる、といった海外向けの要件に標準では応えられません。
  • インボイス制度の英語表記 — 適格請求書(登録番号・税率別内訳)を保ちながら英語化するのは手作業では煩雑です。

結果として、多くのフリーランス・小規模事業者が「freeeからExcelに転記して英語で作り直す」という二度手間に陥っています。

解決策:既存データから英語PDFを生成する

二度手間を避ける最も合理的な方法は、freeeに入力済みの請求書データをAPI経由でそのまま取り込み、英語フォーマットに変換して出力することです。BridgeInvoiceはこの考え方で作られたツールです。

仕組み

  1. freeeとOAuthで連携 — 読み取り専用で安全に接続します。パスワードを預ける必要はありません。
  2. 請求書データを自動取得 — 取引先・品目・金額・税率を再入力なしで取り込みます。
  3. 英語/バイリンガルPDFを生成 — レイアウト済みのPDFをそのままダウンロードできます。

Before / After

項目 Before(手作業) After(BridgeInvoice)
データ入力 freeeからExcelへ転記 自動取得・再入力なし
言語 日本語のみ 英語・日英・韓国語・中国語
外貨換算 手計算 自動換算+為替参考表示
税率別内訳 手作業で計算 自動(インボイス制度準拠)
所要時間 15〜30分 1分以内

海外向け請求書で押さえるべきポイント

英語の請求書を送る際は、国内の慣習と異なる点に注意が必要です。

  • 御中は使わない — 英語版では会社名のみを記載します。
  • 消費税 — 国外の事業者向けサービスは原則として不課税(非課税)です。その旨を注記しておくと親切です。
  • SWIFTコード — 海外送金には銀行のSWIFT/BICコードが必須です。
  • 日付フォーマット2026-06-2222 Jun 2026 など、相手に合わせた形式を選びます。

BridgeInvoiceはこれらをテンプレート側で自動的に処理するため、毎回気にする必要はありません。

まとめ

freee単体では英語請求書の作成に限界がありますが、既存データを活かして英語化するアプローチなら、正確さとスピードを両立できます。転記ミスもなくなり、インボイス制度や外貨換算にも自動で対応できます。

freeeアカウントをお持ちなら、数クリックで最初の英語請求書を作成できます。